Пятый выпуск подкаста Блокнот драгомана про вопросы перевода с Денисом Палецким.
В пятом выпуске Блокнота драгомана мы обсудили:
“…..Иногда китайский переводчик в процессе перевода передает общий смысл, но не переводит какие-то детали, иной раз довольно существенные… стоит ли дополнять его перевод, аккуратно допереводить, или стоит отпустить ситуацию и в последующем, когда настает моя очередь говорить и переводить мне, вставить недопереведенное китайским переводчиком?”
Главное!
Эти выпуски вы сможете смотреть (да, есть видео) на канале у Дениса.
https://vk.com/club180634196